Związki frazeologiczne

Związek frazeologiczny, frazeologizm – utrwalone w użyciu połączenie dwóch lub więcej wyrazów, które ma znaczenie symboliczne np. biała flaga, marzenie ściętej głowy, wypić duszkiem albo pójść po rozum do głowy.

Do związków frazeologicznych zaliczane mogą być także przysłowia, porzekadła, sentencje i maksymy.

Część związków frazeologicznych ma międzynarodowy charakter, jak choćby angielskie too many cooks spoil the broth (dosł. zbyt wielu kucharzy (ze)psuje rosół) i polskie gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść.

Szukaj Frazeologizmów:

wg polskiego:
a :: b :: c :: c :: d :: e :: f :: g :: h :: i :: j :: k :: l :: l :: m :: n :: o :: ó :: p :: r :: s :: s :: t :: u :: v :: w :: x :: y :: z

wg angielskiego:
a :: b :: c :: c :: d :: e :: f :: g :: h :: i :: j :: k :: l :: l :: m :: n :: o :: ó :: p :: r :: s :: s :: t :: u :: v :: w :: x :: y :: z

Frazeologizmy jakie posiadamy w bazie:

z biegiem czasu
z biegiem/upływem czasu
z całego serca
z całym szacunkiem
z ciężkim sercem
z dala od niebezpieczeństwa
z dobrym skutkiem
z dużą wprawą
z głowy, bez namysłu
z góry, zawczasu
z jednej strony... z drugiej strony...
z korzyścią dla...
z lodem (drink)
z maksymalną prędkością
z natury (np. agresywny)
z oddali
z pochodzenia
z powodu
z powodu czegoś
z powodu tego, że
z pozoru
z przyjemnością
z przyjemnością pomogę
z reguły
z sobie tylko znanych powodów
z tego co wiem, o ile mi wiadomo
z trudem mogę w to uwierzyć
z uwagi na..., biorąc pod uwagę...
z widokiem na morze
z wielu powodów
z zamiarem zrobienia czegoś
z zamiarem zrobienia czegoś
z zawodu
z zimną krwią
z zyskiem
za dnia
za każdym razem
za kierownicą
za nic na świecie
za ogólną zgodą
za pomocą czegoś
za pomocą czegoś
za wszelką cenę
zabrać głos
zachować spokój
zachować twarz
zachować/utrzymać posadę
zachowywać się, jak przystało na swój wiek
zacofany kraj
zacząć działać
zacząć nowe życie
zacząć od początku
zaczekaj!
zadać sobie dużo trudu
zadawać się z kimś
zająć drugie miejsce
zająć się czymś, dopilnować
zakłócać porządek
zakochać się w kimś
zakończyć się niepowodzeniem
zakończyć się remisem (w sporcie)
zakwestionować coś
założyć rodzinę
załóżmy, że masz tę pracę
zamieniam się w słuch
zamienić z kimś parę słów
zaoszczędzić komuś trudu
zaparło mi dech w piersiach
zapiąć pasy bezpieczeństwa
zapragnąć czegoś
zaprosić kogoś do siebie na obiad
zaraz wracam
zaraz, od razu
zaskoczyć kogoś
zasłaniać komuś widok
zasługiwać na uznanie
zasnąć
zastanowię się nad tym
zaszokować kogoś
zawrzeć pokój
zawsze się wykręcasz!
zbić fortunę
zbić kogoś na kwaśne jabłko, posiniaczyć
zbić kogoś z tropu, podciąć skrzydła
zdać egzamin
zdaje się, że jest...
zdążyć; udać się
zdobyć czyjeś zaufanie
zdobyć nagrodę
zdobyć sławę
zdradzić sekret
zdradzić tajemnicę/sekret
zdrowy rozsądek
zdyszany
ze stałą prędkością
ze wstydem
ze wszystkich stron
zebrać się na odwagę
zerwać się na równe nogi
zerwać z kimś
zerwać z nałogiem
zgadza się
zgadzać się z czymś
zgodnie z obietnicą
zgodnie z zasadą, że...
zgodnie ze zwyczajem
zlituj się!
zła passa
złagodzić ból
złamać komuś serce
złapać kogoś na gorącym uczynku
zło konieczne
złożyć oświadczenie
złożyć rezygnację
zmiana na gorsze
zmiana na lepsze
zmieniać temat
zmieniać właściciela
zmienić się nie do poznania
zmienić zdanie, rozmyślić się
zmierzyć kogoś wzrokiem
zmywać naczynia
znać coś z doświadczenia
znać kogoś z widzenia
znajdować przyjemność w robieniu czegoś
znajdować się w sytuacji bez wyjścia
znaleźć kompromis między
znaleźć pretekst/wymówkę, aby coś zrobić
zniknąć bez śladu
zniknąć z oczu
zniweczyć czyjeś nadzieje
zobaczyć na własne oczy
zostać na noc
zostawiam to tobie, to zależy od ciebie
zostawić sprawy własnemu biegowi
zostawić, zapomnieć
zranić czyjeś uczucia
zrobić co tylko możliwe, aby...
zrobić dobry uczynek
zrobić komuś kawał
zrobić z siebie głupka
zrozumieć aluzję
zrywami, nieregularnie
zrzucać winę na kogoś
zupełnie sam
zwolnić/wyrzucić kogoś z pracy
zwracać na coś uwagę
zwrot, radykalna zmiana
zyskać na czasie
zyskiwać na wartości

Jeśli to nie jest to, czego szukales możesz wrócić i poszukac ponownie.

Pochodzenie

Związki frazeologiczne dzielimy według dwóch kryteriów: ze względu na charakter gramatyczny (tzw. klasyfikacja formalna) lub ze względu na rodzaj zespolenia (tzw. klasyfikacja znaczeniowa, semantyczna).

Pierwszy typ klasyfikacji nakazuje wyróżnić:

  • wyrażenie (ośrodkiem frazeologizmu jest rzeczownik, przymiotnik, imiesłów przymiotnikowy, czy rzadziej przysłówek, jak np. krokodyle łzy, dziadowski bicz, częstochowski rym, krótko i węzłowato itd.),
  • zwrot (ośrodkiem frazeologizmu jest czasownik lub imiesłów przysłówkowy, występują inne wyrazy, jak np. zakochać się na zabój, wciskać kit itd.)
  • frazę (taki związek frazeologiczny to zdanie lub równoważnik zdania, przy czym elementy pozostają ze sobą silnie zespolone znaczeniowo, np. człowiek człowiekowi wilkiem, kij ma dwa końce itd.)

Klasyfikacja semantyczna wyróżnia frazeologizmy:

  • swobodne (luźne),
  • łączliwe,
  • stałe (w tym idiomy)