Związki frazeologiczne

Związek frazeologiczny, frazeologizm – utrwalone w użyciu połączenie dwóch lub więcej wyrazów, które ma znaczenie symboliczne np. biała flaga, marzenie ściętej głowy, wypić duszkiem albo pójść po rozum do głowy.

Do związków frazeologicznych zaliczane mogą być także przysłowia, porzekadła, sentencje i maksymy.

Część związków frazeologicznych ma międzynarodowy charakter, jak choćby angielskie too many cooks spoil the broth (dosł. zbyt wielu kucharzy (ze)psuje rosół) i polskie gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść.

Szukaj Frazeologizmów:

wg polskiego:
a :: b :: c :: c :: d :: e :: f :: g :: h :: i :: j :: k :: l :: l :: m :: n :: o :: ó :: p :: r :: s :: s :: t :: u :: v :: w :: x :: y :: z

wg angielskiego:
a :: b :: c :: c :: d :: e :: f :: g :: h :: i :: j :: k :: l :: l :: m :: n :: o :: ó :: p :: r :: s :: s :: t :: u :: v :: w :: x :: y :: z

Frazeologizmy jakie posiadamy w bazie:

save face
save somebody the trouble
save somebody's life
say something to somebody's face
search high and low
see for oneself
see somebody to the station
see to something
see you soon!
sense of humour (UK)/humor (US)
serve its purpose
serve the purpose
set a good example
set a record
set one's heart on something
set somebody free
set something on fire
shake hands with somebody
shake one's head
shame on you!
share somebody's point of view
she doesn't look her age
she let it slip that...
show evidence of something
show respect to somebody
show your stuff!
shrug one's shoulders
sleep like a log
sleep on it
sleep tight!
smash something to pieces
smile at the thought of...
so be it!
so it appears
so it would seem
so much so that...
so to say/speak
so-so
social life
some other time
some people have all the luck!
somehow or other
something like that
sorry to trouble you but...
sound and safe
sound familiar
sounds like fun
spare parts
speak badly of somebody
speak for yourself!
speak one's mind
split hairs
split the cost
split the difference
split up with somebody
spread like wildfire
spring to one's feet
stage by stage
stand out in the crowd
stand somebody a drink
stand trial for
start a family
start a new life
start from scratch
state of affairs
state of mind
stay the night
steady income
steady relationship
step by step
stick to the facts
stop at nothing to do something
strangely enough
strike a balance between
strike fear into somebody's heart
struggle for existence
study for an exam
supply and demand
suppose you have this job
sure enough,...
swing of the pendulum

Jeśli to nie jest to, czego szukales możesz wrócić i poszukac ponownie.

Pochodzenie

Związki frazeologiczne dzielimy według dwóch kryteriów: ze względu na charakter gramatyczny (tzw. klasyfikacja formalna) lub ze względu na rodzaj zespolenia (tzw. klasyfikacja znaczeniowa, semantyczna).

Pierwszy typ klasyfikacji nakazuje wyróżnić:

  • wyrażenie (ośrodkiem frazeologizmu jest rzeczownik, przymiotnik, imiesłów przymiotnikowy, czy rzadziej przysłówek, jak np. krokodyle łzy, dziadowski bicz, częstochowski rym, krótko i węzłowato itd.),
  • zwrot (ośrodkiem frazeologizmu jest czasownik lub imiesłów przysłówkowy, występują inne wyrazy, jak np. zakochać się na zabój, wciskać kit itd.)
  • frazę (taki związek frazeologiczny to zdanie lub równoważnik zdania, przy czym elementy pozostają ze sobą silnie zespolone znaczeniowo, np. człowiek człowiekowi wilkiem, kij ma dwa końce itd.)

Klasyfikacja semantyczna wyróżnia frazeologizmy:

  • swobodne (luźne),
  • łączliwe,
  • stałe (w tym idiomy)